劝君今夜须沉醉,尊前莫话明朝事。珍重主人心,酒深情亦深。
须愁春漏短,莫诉金杯满。遇酒且呵呵,人生能几何。
今天晚上勸您務必要喝個一醉方休,酒桌前千萬不要談論明天的事情。就珍重現在熱情的主人的心意吧,因為主人的酒杯是深的,主人的情誼也是深的。
我憂愁的是像今晚這般歡飲的春夜太短暫了,我不再推辭說您又将我的酒杯斟得太滿。既然有酒可喝再怎麼樣也得打起精神來,人生能有多長呢?
尊前:酒席前。尊:同“樽(zūn)”,古代盛酒器具。《淮南子》:“聖人之道,猶中衢而設樽耶,過者斟酌,各得其宜。”
“須愁”句:應愁時光短促。漏:刻漏,指代時間。
莫訴:不要推辭。
呵呵(huōhuō):笑聲。這裡是指“得過且過”,勉強作樂。
參考資料:
1、葉嘉瑩 .唐宋詞十七講 .北京 :北京大學出版社 ,2007年1月版 .
2、《唐宋詞十七講》