楚天遙過清江引·有意送春歸

楚天遥过清江引·有意送春归朗读

有意送春歸,無計留春住。畢竟年年用着來,何似休歸去。

目斷楚天遙,不見春歸路。風急桃花也似愁,點點飛紅雨。

()

譯文

情意纏纏送春回去,因為沒有辦法把春留住。既然春天明年還要回來,還莫如今年别回去。桃花也因為春歸而悲傷,紛紛揚揚地飄落有如遍灑紅玉。望斷了遙遠的天際,也看不見春天回歸的路。春如果有情必然也會十分痛苦,悄悄地看時光匆匆暗度。是住在夕陽将落的山後面?還是住在煙水茫茫的渡口?不知春天現在究竟在哪裡住?

注釋

楚天遙過清江引:為雙調帶過曲。句式為:楚天遙,通篇五字八句四韻。清江引:七五、五五七。

着:叫,讓。

楚天:南天,因為楚在南方。

韶光:美好時光。

夕陽山外山,春水渡傍渡:襲用宋戴複古《世事》詩:“春水渡傍渡,夕陽山外山。”

那答兒:哪裡,哪邊。