木蘭花·城上風光莺語亂

木兰花·城上风光莺语乱朗读

城上風光莺語亂,城下煙波春拍岸。綠楊芳草幾時休,淚眼愁腸先已斷。

情懷漸覺成衰晚,鸾鏡朱顔驚暗換。昔年多病厭芳尊,今日芳尊惟恐淺。

()

譯文

城上春光明媚莺啼燕啭,城下碧波蕩漾拍打堤岸。綠楊芳草幾時才會衰敗?我淚眼迷蒙愁腸寸斷。

人到晚年漸覺美好情懷在衰消,面對鸾鏡驚看紅顔已暗換。想當年曾因多病害怕舉杯,而如今卻唯恐酒杯不滿。

注釋

莺語:黃莺婉轉鳴叫好似低語。

拍岸:拍打堤岸。

鸾鏡:鏡子。古有“鸾睹鏡中影則悲”的說法,以後常把照人的鏡子稱為“鸾鏡”。朱顔:這裡指年輕的時候。

芳尊:盛滿美酒的酒杯,也指美酒。