少年遊·草

少年游·草朗读

春風吹碧,春雲映綠,曉夢入芳裀。軟襯飛花,遠連流水,一望隔香塵。

萋萋多少江南恨,翻憶翠羅裙。冷落閑門,凄迷古道,煙雨正愁人。

()

譯文

春風吹綠了芳草,在白雲的映襯下,芳草顯得蔥綠可愛,是在曉夢中夢見了這如茵的芳草。花瓣輕輕地灑落在軟草上,蒙茸的草地随着流水延伸向天際。一眼望去,伊人的芳蹤已被無邊的芳草阻隔,春恨别情無限。

萋萋的芳草,遮蓋了伊人的足迹,給人留下了多少相思别離之恨,使人追憶起像綠草地一樣的翠羅裙。冷落的庭院,凄迷的古道,都籠罩在茫茫煙雨之中,這景象勾起了人滿懷的愁緒。

注釋

芳裀(yīn ):形容春草茸茸如墊褥。

香塵:帶着花香的塵土。

萋萋:指茂密的芳草。

翠羅裙:借指人。化用牛希濟《生查子》“記得綠羅裙,處處憐芳草”句意。

閑門:代指情人居住處。

凄迷:迷茫。

參考資料:

1、許淵沖.《宋詞三百首》.北京:中國對外翻譯出版公司,2006:90

2、蕭希鳳.《宋詞三百首簡注》.北京:對外經濟貿易大學出版社,2013:167

3、《線裝經典》編委會.《宋詞鑒賞辭典》.昆明:雲南教育出版社,2010:298