江城子·膩紅勻臉襯檀唇

江城子·腻红匀脸衬檀唇朗读

膩紅勻臉襯檀唇。晚妝新。暗傷春。手撚花枝,誰會兩眉颦。連理帶頭雙□□,留待與、個中人。

淡煙籠月繡簾陰。畫堂深。夜沈沈、誰道□□,□系得人心。一自綠窗偷見後,便憔悴、到如今。

()

譯文

油膩紅粉均勻地抹在臉上襯托着香唇,晚上的新妝剛打扮成,便暗暗去獻春心。用手指搓轉花枝,哪個能理解她為什麼皺着眉頭?繡有連理植物圖的衣帶,頭緩着雙口口,等待留給心上人。

淡色的煙霧籠翠着月色,使得繡簾陰暗起來,隻見殿堂進層很深,夜色也很深。哪個說口口,口系入心上人的心中?自從那一天綠窗暗暗地會面後,就煩惱起來。

注釋

江城子:詞牌名。又名《江神子》、《水晶簾》、《村意遠》。唐、五代詞多為單調。

檀唇:檀香脂塗的嘴唇。

會:理解。

兩眉颦(pín):皺眉。

連理:異根草木,枝幹連生或兩樹枝條相連,俗稱吉祥之兆,比喻恩愛夫妻或象征堅貞愛情。連理帶:繡有連理植物的衣帶。

頭雙口口(口口疑為“飛燕”之脫漏):頭上綴有雙飛燕圖案。

留待與:等待留給。

畫堂:古代宮中彩繪的殿堂。

口口:疑為“連理”之脫漏。

口:疑為“能”之脫漏。

綠窗:綠色的窗子,這裡指女子居室。

憔悴:煩惱,困頓,黃瘦。

參考資料:

1、朱靖華、饒學剛、王文龍、饒曉明.曆代名家詞新釋輯評叢書蘇轼詞新釋輯評.北京:中國書店出版社,2007年1月:17-19