古宴曲

古宴曲朗读

雉扇合蓬萊,朝車回紫陌。

重門集嘶馬,言宴金張宅。

燕娥奉卮酒,低鬟若無力。

十戶手胼胝,鳳凰钗一隻。

高樓齊下視,日照羅衣色。

笑指負薪人,不信生中國。

()

譯文

羽扇在蓬萊宮中收起,朝車從京城大道返回。

深院聚集着嘶鳴駿馬,說要宴飲在王宮豪宅。

燕地美女捧酒杯侍奉,發髻低垂似嬌羞無力。

十戶農民手腳磨出繭,隻能掙來鳳凰钗一隻。

高樓上憑欄一同下望,日照羅衣華豔的顔色。

嬉笑着手指砍柴的人,不信他們也生在中國。

注釋

雉(zhì)扇:即“雉尾扇”,用野雞毛做成的宮扇,為古代帝王儀仗之一。合:閉合,收攏。蓬萊:唐宮名,原名大明宮。

朝車:古代君臣行朝夕禮及宴飲時出入用車。紫陌:指京師郊野的道路。

金張:漢時金日磾(dī)、張安世二人的并稱。二氏子孫相繼,七世榮顯。後因用為顯宦的代稱。

燕娥:燕地的美女,指侍女。奉:通“捧”。卮(zhī)酒:猶言杯酒。

低鬟(huán):猶低首,低頭。用以形容美女嬌羞之态。

胼胝(pián zhī):手掌腳底因長期勞動摩擦而生的繭子。

羅衣:輕軟絲織品制成的衣服。一作“羅绮”。

負薪:背負柴草。謂從事樵采之事。

中國:泛指中原地區。

參考資料:

1、張國舉.唐詩精華注譯評.長春:長春出版社,2010:782-783