緻酒行

致酒行朗读

零落栖遲一杯酒,主人奉觞客長壽。

主父西遊困不歸,家人折斷門前柳。

吾聞馬周昔作新豐客,天荒地老無人識。

空将箋上兩行書,直犯龍顔請恩澤。

我有迷魂招不得,雄雞一聲天下白。

少年心事當拿雲,誰念幽寒坐嗚呃(è)。(拿雲一作:拂雲/擎雲)

()

譯文

我潦倒窮困漂泊落魄,唯有借酒消愁,主人持酒相勸,相祝身體健康。

當年主父偃向西入關,資用困乏滞留異鄉,家人思念折斷了門前楊柳。

哎,我聽說馬周客居新豐之時,天荒地老無人賞識。

隻憑紙上幾行字,就博得了皇帝垂青。

我有迷失的魂魄,無法招回,雄雞一叫,天下大亮。

少年人應當有淩雲壯志,誰會憐惜你困頓獨處,唉聲歎氣呢?

注釋

緻酒:勸酒。

行:樂府詩的一種體裁。

零落:漂泊落魄。

奉觞(shāng):捧觞,舉杯敬酒。

客長壽:敬酒時的祝詞,祝身體健康之意。

主父:《漢書》記載:漢武帝的時候,“主父偃西入關見衛将軍,衛将軍數言上,上不省。資用乏,留久,諸侯賓客多厭之。”後來,主父偃的上書終于被采納,當上了郎中。

折斷門前柳:折斷門前的楊柳。

馬周:《舊唐書》記載:“馬周西遊長安,宿于新豐,逆旅主人唯供諸商販而不顧待。周遂命酒一鬥八升,悠然獨酌。主人深異之。至京師,舍于中郎将常何家。貞觀五年(631年),太宗令百僚上書言得失,何以武吏不涉經學,周乃為陳便宜二十餘事,令奏之,皆合旨。太宗怪其能,問何,對曰:‘此非臣所能,家客馬周具草也。’太宗即日招之,未至間,遣使催促者數四。及谒見,與語甚悅,令值門下省。六年授監察禦史。”

龍顔:皇上。

恩澤:垂青。

迷魂:這裡指執迷不悟。宋玉曾作《招魂》,以招屈原之魂。

拿雲:高舉入雲。

嗚呃:悲歎。

參考資料:

1、耿建華.唐宋詩詞精譯(詩卷):黃河出版社,1996年11月第1版:469-471

2、黃念然.中國古典詩詞名篇選注集評:廣西師範大學出版社,2006.08:328-329