彩書怨

彩书怨朗读

葉下洞庭初,思君萬裡馀。

露濃香被冷,月落錦屏虛。

欲奏江南曲,貪封薊北書。

書中無别意,惟怅久離居。

()

譯文

相聚的時間總是很短很短,期待的時問總是很長很長。秋天又來了,滿江的紅葉向洞庭湖悠悠飄去,而你卻在迢迢的萬裡之外。秋夜長,相思更長;隻有寒露帶給凄涼,隻有月兒與我為伴。

真想彈奏一曲熱鬧的江南采蓮曲,把它封在信中一封又一封地往薊北寄去。信中沒有寫别的,隻是寫了長久以來的相思與惆怅。

注釋

彩書怨:一名《彩毫怨》。彩書:即帛書,指書信。

葉下:秋至之征。初:一作“秋”。

馀(yú):不盡的,未完的。

錦屏:錦繡屏風,這裡指天空。

江南曲:樂府曲調名。這裡代指歌詠遊樂之曲。

貪:急切。封:這裡有“寫”的意思。薊(jì)北:薊州(今河北薊縣)以北一帶地方,此泛指東北邊地。

書:信。

怅:惆怅。

參考資料:

1、張明葉著.中國曆代婦女詩詞選:遼甯教育出版社,1989年09月第1版:第90頁

2、蕭楓,桑希臣編.唐詩宋詞元曲 一:線裝書局,2002.01:第129頁

3、仉鳳峨選析.曆代女性詩詞曲精粹:雲南教育出版社,2007.1:第72頁

4、缪钺 ,張志烈主編.唐詩精華:巴蜀書社,1995.06:第100頁

5、龔旭東編著.唐宋愛情詩詞三百首精品:長江文藝出版社,1992年10月第1版:第2—3頁

6、雲葭,青黎著.一本書讀完最美古詩詞 上:中國華僑出版社,2012.09:第206頁