大麥行

大麦行朗读

大麥幹枯小麥黃,婦女行泣夫走藏。

東至集壁西梁洋,問誰腰鐮胡與羌。

豈無蜀兵三千人,部領辛苦江山長。

安得如鳥有羽翅,托身白雲還故鄉。

()

譯文

大麥已經成熟,小麥已青黃。婦人邊走邊哭,丈夫逃跑藏起來。

向東跑到集、壁、梁、洋四個州,問誰有來自鐮胡與羌插在腰間的鐮刀。

豈敢沒有三千蜀兵,(為了逃命)不怕道路悠長,疲于奔命,故不能及時救護。

怎能像鳥兒一樣擁有翅膀,安身在白雲間返回家鄉。

注釋

集、壁、梁、洋:四個州名,唐屬山南西道。言寇掠範圍之廣。腰鐮,腰間插着鐮刀,指收割。鮑照詩:“腰鐮刈葵藿。”這一句中,自具問答,上四字問,下三字作答。

托身:寄身;安身。