千年調·左手把青霓

千年调·左手把青霓朗读

開山徑得石壁,因名曰蒼壁。事出望外,意天之所賜邪,喜而賦。

左手把青霓,右手挾明月。吾使豐隆前導,叫開阊阖。周遊上下,徑入寥天一。覽玄圃,萬斛泉,千丈石。

鈞天廣樂,燕我瑤之席。帝飲予觞甚樂,賜汝蒼壁。嶙峋突兀,正在一丘壑。餘馬懷,仆夫悲,下恍惚。

()

譯文

開辟山路得到一塊石壁,把它命名為蒼壁。此事出乎意料之外,以為是上天的恩賜,因高興而寫此詞。

左手拿住青霓,右手挾住明月,我讓雷神豐隆在前面做向導,叫開天宮之門。我周遊太空,徑直走入天之最高處。遊曆了神奇迷離的仙山懸圃,觀賞了水源滔滔的湧泉和直立千丈的仙石。

天帝用鈞天廣樂并設瑤池宴來款待我。天帝請我飲酒,并賜蒼壁一塊。蒼壁重疊高聳,正在瓢泉丘壑山水之間。我的馬不肯前行,駕車人因思家而悲傷,從天上返回人間我覺得恍惚惆怅。

注釋

千年調:詞牌名。此調曹組詞名“相思會”,因其首韻有“人無百年人,剛作千年調”句,辛棄疾改此名。雙調七十五字,仄韻格,較曹組詞少末句二襯字。

青霓(ní):虹霓。

豐隆:雷神。

阊(chāng)阖(hé):天門。

寥天一:空虛渾然一體的高天。

斛(hú):古代量米容器,十鬥為一斛。

鈞天廣樂:天上仙樂。

燕:同“宴”,即宴飲。瑤:瑤池,傳說中的仙池,為群仙宴飲之所。

飲(yìn)予:請我飲酒。

嶙(lín)峋(xún)突兀:形容蒼壁重疊高聳。

餘馬懷:我的馬因懷鄉而不肯前行。

仆夫悲:我的駕車人因思家而悲傷。

參考資料:

1、劉乃昌 編選.辛棄疾集.南京:鳳凰出版社,2014:123-125