木蘭花慢·紫箫吹散後

木兰花慢·紫箫吹散後朗读

青鸾送碧雲句,道霞扃霧鎖不堪憂。情與文梭共織,怨随宮葉同流。

拟把菱花一半,試尋高價皇州。

()

譯文

夫妻分别後,恩情便已斷絕。燕子難回舊巢、璧月再不圓滿,玉簪折斷,覆水難收,時光荏苒,空留餘恨。殷勤的青鳥捎來你的書信,道觀幽幽凄清孤寂。情緣難斷,纏綿悱恻之辭,正似蘇蕙織的回文錦字,又好比唐代宮女的紅葉題詩,飽含多少幽怨;但現實無情,已是仙凡異路了。

淚下兩行,想起我們曾經在一起的美好時光。記得彼此初見是在谷口園林的客棧,銀屏掩映,低聲笑語。而此時回想起來,仿佛是場美好的夢。難道此生就這樣永遠不能看見了嗎?不,我要拿那半鏡,去尋找出高價出售的人,也許有重圓的一日。

注釋

青鸾:即青鳥。借指傳送信息的使者。

文梭:織布的梭。

宮葉:紅葉題詩的典故。

驿舍:驿站供來往人員住宿的房屋。也泛指旅店。

冉冉:慢慢地、緩慢地。

參考資料:

1、古詩文網經典傳承志願小組.白馬非馬譯注,作者郵箱:930331075@qq.com