绿杨著水草如烟,旧是胡儿饮马泉。
几处吹笳明月夜,何人倚剑白云天。
从来冻合关山路,今日分流汉使前。
莫遣行人照容鬓,恐惊憔悴入新年。
楊柳拂水,豐草映目,風光绮麗,春意盎然,這裡曾經是胡人飲馬的地方。
明月當空,空曠的原野上,隐隐傳來哀婉的胡笳聲。想必是哪裡發生軍事行動,不知又是哪些壯士正在英勇衛國。
冰雪嚴寒,關山險阻,道路坎坷,那是過去的慘景。如今氣候解凍,春水分流。
這潺潺清流,恰似一面光亮的鏡子,能照見人景,然而切莫照呀,如果看見自己憔悴的面容怕是要吃驚呢!
飲馬泉:指?鹈泉。詩原注:“?鹈泉在豐州城北,胡人飲馬于此。”
著水:拂水,形容垂楊絲長,可以拂到水面。
笳:即胡笳,古代軍中号角。
分流:春天泉流解凍,綠水分流。漢使:詩人自指。
莫遣:莫使。行人:旅途中的人。
參考資料:
1、于海娣 等.唐詩鑒賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:315-316
最新更新