及第後寄長安故人

及第后寄长安故人朗读

東都放榜未花開,三十三人走馬回。

秦地少年多釀酒,已将春色入關來。

()

譯文

放榜的時候,洛陽的花兒還未綻開,榜上三十三位及第者都騎馬向長安進發。

關中的少年朋友們,你們多準備美酒吧,我們很快就會把春色帶進關内來。

注釋

東都:唐代以洛陽為東都。唐文宗大和二年(828年)春的科舉考試在此舉行。

三十三人:指這一年進士科登第共三十三人。

秦地:指今陝西一帶。此代指唐京城長安。

釀酒:一作“辦酒”。

春色:既指春光,又指通過吏部關試的喜訊。唐時進士及第後,必須過吏部關試,方取得入仕資格。

關:這裡同時指關試和函谷關。

參考資料:

1、吳在慶撰.杜牧詩文選評:上海古籍出版社,2002年10月:20