楚人養狙

楚人养狙朗读

  楚有養狙以為生者,楚人謂之狙公。旦日,必部分衆狙于庭,使老狙率以之山中,求草木之實,賦什一以自奉。或不給,則加鞭箠焉。衆狙皆畏苦之,弗敢違也。

  一日,有小狙謂衆狙曰:“山之果,公所樹與?”曰:“否也,天生也。”曰:“非公不得而取與?”曰:“否也,皆得而取也。”曰:“然則吾何假于彼而為之役乎?”言未既,衆狙皆寤。

  其夕,相與俟狙公之寝,破栅毀柙,取其積,相攜而入于林中不複歸。狙公卒餒而死。

  郁離子曰:“世有以術使民而無道揆者,其如狙公乎!惟其昏而未覺也。一旦有開之,其術窮矣”。

()

譯文

  楚國有個以養猕猴為生的人,楚國人叫他“狙公”。每天早上,他一定在庭院中分派猕猴工作,讓老猴率領(其它猴)到山裡去,摘取植物的果實,取十分之一的果實來供養自己。如果猕猴不給狙公,狙公就生氣地鞭打它們。猴子們都害怕,卻不敢違背。

  有一天,有隻小猴問衆猴說:“山上的果子,是狙公的嗎?”衆猴說:“不對,(果實)是天生的。”又問:“沒有狙公的同意(我們)就不能去采嗎?”衆猴說:“不對,誰都能去采。”又問:“(既然)這樣那麼我們為什麼聽從他并要被他差使呢?”話還沒有說完,猴子們全醒悟了。

  那天晚上,衆猴一起等到狙公睡着的時候,打破栅欄毀壞倉房,拿走他(狙公)存放的糧食,舍棄狙公,不再回來。狙公最後因為饑餓而死。

  郁離子(即劉基隐退青田山時自取的筆名)說:“世上那種憑借權術奴役人民卻沒有法度的人,不就像狙公嗎?隻因人民昏昧尚未覺醒,才能讓他得逞,一旦有人開啟民智,那他的權術就窮盡了。”

注釋

狙:猕猴。

部分:部署分配。此處指分派

之:到。

求:尋找。此指采摘。

賦:征收。

箠:用鞭打,名作動。

畏苦之:對(這種生活)感到很苦。

樹:動詞,種植。

與:同“欤”,嗎。

然則:既然這樣,那麼。

既:完。

寤:同“悟”,領悟到。

相與:一起。

柙:關獸的木籠。

卒:終于。

以:把。 以……為:把……當做。(此處為倒裝句,養狙以為:把養猴當做)

術:權術

假:依靠

俟:等候

歸:回歸

或:有的

實:果實

其:那個

餒:饑餓

為之役:被他(狙公)奴役。

道揆:道德準則。