零陵春望

零陵春望朗读

平野春草綠,曉莺啼遠林。

日晴潇湘渚,雲斷岣嵝岑。

仙駕不可望,世途非所任。

凝情空景慕,萬裡蒼梧陰。

()

譯文

平坦空曠的原野上,春天的芳草滿是綠意,

早晨的莺鳥在遠方的樹林間啼鳴。

陽光晴和,灑落在潇水與湘水的岸邊沙洲,

雲朵斷續不接,飄揚在岣嵝山的小峰上。

得道成仙是無從盼望的,世間也非我所能承受的居處。

沉思凝神也隻能空自仰慕,那萬裡之外,卒于蒼梧之野的舜帝英靈。

注釋

零陵:據《史記·五帝本紀》載,舜南巡,“崩于蒼梧之野,葬于江南九疑,是為零陵”。漢建零陵郡。隋文帝滅陳,統一南北,廢零陵郡,置永州總管府。零陵即永州。

潇湘:湖南潇水和湘江的合稱。潇水出自湖南永州市藍山縣紫良鄉野狗山南麓,湘水出自廣西興安越城嶺海洋山,二水自永州芝山蘋島彙合,自湘江發源地至衡陽,謂之潇湘,而大部分在永州境内,因而永州也有潇湘之稱。

渚(zhǔ主):水中間的小塊陸地。

岣嵝:衡山的主峰。

岑(cēn):岑崟(yín),山高峻貌。司馬相如《子虛賦》:“岑崟參差,日月蔽兮。”此為岣嵝山之高峻。

仙駕:駕,特指大禹的車。《辭源》:“古代神話傳說,禹在此(岣嵝峰)得到金簡玉書。”

凝情:凝,凝聚,集中,這裡指懷着深情。

景慕:崇敬景仰。

蒼梧:山名,即九嶷山,在今湖南永州。

陰:通蔭。