月夜與客飲酒杏花下

月夜与客饮酒杏花下朗读

杏花飛簾散餘春,明月入戶尋幽人。

褰衣步月踏花影,炯如流水涵青蘋。

花間置酒清香發,争挽長條落香雪。

山城薄酒不堪飲,勸君且吸杯中月。

洞箫聲斷月明中,惟憂月落酒杯空。

明朝卷地春風惡,但見綠葉栖殘紅。

()

譯文

杏花飛撲簾幕散播着最後的春光,明月進入門戶尋找我這幽居的人。

提起衣袍在月下漫步踏着搖曳花影,月華如水,點點花影有如水中飄浮的青萍。

在花下安排酒席杏花清香流溢,客人争攀枝條花片如紛紛香雪。

山城酒薄喝起來沒有味道,勸各位不如吸取映入杯中的明月。

清越的洞箫聲在這月明之夜吹斷,我隻愁明月落下,酒杯空空。

明朝可惡的春風卷地刮起,就隻見綠葉叢中栖息着點點殘紅。

注釋

⑴散餘春:一作“報餘春”。

⑵幽人:幽隐之人。

⑶褰(qiān)衣:用手提起長袍。

⑷炯(jiǒng):光明貌。青蘋:一種生于淺水中的草本植物。

⑸香雪:指杏花片。

⑹吸:飲。

⑺栖:生長。

參考資料:

1、王水照 朱剛.蘇轼詩詞文選評:上海古籍出版社,2004:78-79

2、孫凡禮 劉尚榮.蘇轼詩詞選:中華書局,2005:100-101