十里楼台倚翠微。百花深处杜鹃啼。殷勤自与行人语,不似流莺取次飞。
惊梦觉,弄晴时。声声只道不如归。天涯岂是无归意,争奈归期未可期。
春天,詩人在偎依着青山的十裡樓台邊,聽見了從盛開的百花深處傳來的杜鵑啼叫聲。那聲聲杜鵑鳴就像和行道中人說話似的,與那随意飛飛停停的流莺不同。
在晴明的春日,杜鵑不斷賣弄它那“不如歸去”的“殷勤”的叫聲,“行人”似從夢中驚醒。這“行人”豈是不想回家啊,隻是回家的日子還不能期望定下啊。
翠微:青翠的山氣,此指青翠掩映的山間幽深處。
杜鵑:又名杜宇、子規,叫聲像“不如歸去”;啼:叫。
行人:離别在外的遊子。
流莺:指黃莺。取次:随意、任意。
驚夢覺:從睡夢中驚醒;弄晴時:弄指賣弄,杜鵑在晴明的春日賣弄自己的叫聲。
不如歸:杜鵑的叫聲像“不如歸去”。
争奈:怎奈。驚夢”兩句:在晴朗溫和的春日,杜鵑似乎在賣弄叫聲,将客人砂夢中驚醒。未可期:未可肯定的意思。 “期“,必韻意思。
參考資料:
1、常振國.分調絕妙好詞 鹧鸪天:東方出版社,2001:13
2、袁建林.杜鵑啼歸:杜鵑:江蘇古籍出版社,2000:56-57
最新更新