春遊曲

春游曲朗读

上苑桃花朝日明,蘭閨豔妾動春情。

井上新桃偷面色,檐邊嫩柳學身輕。

花中來去看舞蝶,樹上長短聽啼莺。

林下何須逺借問,出衆風流舊有名。

()

譯文

園林裡的桃花向着太陽開的很明豔,深閨裡美麗的女子漾起思春的情意。

那初綻的桃花仿佛是偷偷借取她面色的紅潤,那屋檐邊新發的柳枝仿佛是學她輕盈的身姿。

她在花間徘徊看那款款飛舞的蝴蝶,聽取枝頭黃莺的歌唱。

何必遠遠地打聽她的林下風緻,她的風流出衆早已聞名于世。

注釋

上苑:即皇家的園林。

新桃:一作杏。

蘭閨:古代女子居室的美稱。因女子多喜置蘭花,故稱。

偷面色:偷得豔妾的美容。

學身輕:學到了豔妾曼妙的身姿。

來去:指舞蝶來去。

長短:指莺啼聲長短。

“林下”兩句:林下、風流:舉止潇灑,品格高雅。反映出一種志得意滿、躊躇灑脫的情态。

逺(yuǎn),古同“遠”。

參考資料:

1、(明)胡震亨.唐音統簽.上海:上海古籍出版社,2003.04