岳阳城下水漫漫,独上危楼凭曲阑。
春岸绿时连梦泽,夕波红处近长安。
猿攀树立啼何苦,雁点湖飞渡亦难。
此地唯堪画图障,华堂张与贵人看。
嶽陽城下的江水水勢浩大,無邊無際;獨上高樓倚靠着欄杆眺望。
春天,草木的綠色與遠處洞庭湖的水色相接,傍晚的彩霞與湖水中的紅波交相輝映,紅波近處,似乎就是國都長安。
岸邊山上的老猿正站在樹上哭得凄慘,天上的大雁要從這浩渺無邊的湖上橫空飛過還有許多困難。
這個地方風景壯闊美麗,隻可畫成畫障,挂在貴富人家的廳堂裡供他們欣賞。
嶽陽樓:嶽陽城西門樓。唐開元年間,中書令張說為嶽州刺史,常與文士登此樓賦詩,自此著名。
漫漫:大水無邊無際的樣子。
危樓:高樓。 憑:倚、靠。
夢澤:即雲夢澤,古代面積極大,包括長江南北大小湖泊無數,江北為雲,江南為夢。到唐代,一般稱嶽陽南邊的青草湖為雲夢。
圖障:畫幅,畫幛。唐人喜畫山水為屏障,張挂在廳堂上。
華堂:華麗的廳堂。 張:張挂。
參考資料:
1、張傲飛編.唐詩鑒賞辭典 宋詞鑒賞辭典:高等教育出版社,2011.06:第350-351頁
最新更新