橫溪堂春曉

横溪堂春晓朗读

一把青秧趁手青,輕煙漠漠雨冥冥。

東風染盡三千頃,白鹭飛來無處停。

()

譯文

将一把青色的秧苗,插入水中。那秧苗瞬間變得青蔥。就好似農夫的手,将它染綠。天空中,飄灑着朦胧如煙的細雨。

和煦的春風,吹綠了無邊無際的稻田。白鹭飛來,望着那無涯的青翠,竟找不到落腳的地。

注釋

橫溪堂春曉:橫溪堂春天的早晨。橫溪堂,作者居住之處,舊址在今浙江省天台山附近。春曉,春天的早晨。

青秧:綠色的秧苗。

趁手:順手、就手。趁,随即。

輕煙:淡淡的煙霧。

漠漠:煙霧迷漫的廣大無邊的樣子。

冥冥(mǐng):形容天氣昏暗。

雨冥冥:天氣陰沉沉的,将要下雨。

染盡:這裡形容春風把田裡的稻苗全部吹綠,好像用綠色染過似的。

三千頃:形容稻田面積廣闊。頃,地積單位,一頃等于一百畝。

白鹭:水鳥名,羽毛潔白,腿長,能入水捕食魚蝦。方。

趁手青:插秧下田,随手就青。

漠漠:漫無邊際。

冥冥:昏暗的樣子。

染:這裡指東風把秧苗吹成青色。

東風:春風。整首詩沒有一個字用到“綠”,可出現在我們面前的是一片生意盎然的綠,一幅人和自然和睦交融的春之畫卷,生機勃勃。