登百丈峰二首

登百丈峰二首朗读

朝登百丈峰,遙望燕支道。

漢壘青冥間,胡天白如掃。

憶昔霍将軍,連年此征讨。

匈奴終不滅,寒山徒草草。

唯見鴻雁飛,令人傷懷抱。

晉武輕後事,惠皇終已昏。

豺狼塞瀍洛,胡羯争乾坤。

四海如鼎沸,五原徒自尊。

而今白庭路,猶對青陽門。

朝市不足問,君臣随草根。

()

譯文

早上登上百丈峰,遠眺那燕支山道。

高山上,漢兵遺留下來的堡壘高聳入雲天;胡地的天空曠遠蒼茫。

遙想當年霍将軍,連年在此征讨匈奴。

匈奴終究沒能滅絕,這孤寒的高山空自承受着這些紛亂的事實。

如今隻見大雁高飛而過,此情此景更令人感慨傷懷。

晉武帝輕忽繼承人的培養和選拔之事,沒有廢除惠帝;惠帝登基後,晉朝終于陷入了一片混亂之中。

中原地區豺狼當道,胡人常常南下入侵。

全國陷入水深火熱之中,胡人們妄自稱尊。

現在白庭地區還沖着青陽門的方向。

名利之場的事是不值得去追問的,且看那晉朝的君臣,無非都與草根同朽罷了。

注釋

百丈峰:山名,在今甘肅武威。

燕支:山名,亦名焉支山,古時在匈奴境内,位于今甘肅山丹東。唐李白《王昭君》詩之一:“燕支長寒雪作花,蛾眉憔悴沒胡沙。”王琦注引《元和郡縣志》:“燕支山,一名删丹山,在丹州删丹縣南五十裡。東西百馀裡,南北二十裡,水草茂美,與祁連同。”

漢壘:漢軍營壘。青冥:形容青蒼幽遠。指青天。《楚辭·九章·悲回風》:“據青冥而摅虹兮,遂倏忽而扪天。”王逸注:“上至玄冥,舒光耀也。所至高眇不可逮也。”

胡天:指胡人地域的天空;亦泛指胡人居住的地方。

霍将軍:指西漢抗擊匈奴的名将霍去病。

此:一作“北”。

匈奴:中國古代北方民族之一,此代指唐時突厥等北方民族。

草草:騷擾不安的樣子。

唯見:一作“唯有”。

晉武輕後事:晉武,即晉武帝司馬炎。

惠皇:晉惠帝司馬衷,司馬炎之子。他即位後,賈後亂政,導緻八王之亂和五胡亂華之禍。

瀍(chán)洛:瀍水和洛水的并稱。洛陽為東周、東漢、魏、晉等朝都城(今河南省洛陽市,地處瀍水兩岸、洛水之北)。故多以二水連稱謂其地。此指中原地區。

胡羯(jié):指北方少數民族。

五原:關塞名。即漢五原郡之榆柳塞。又作“五涼”。在今内蒙古自治區五原縣。

白庭:匈奴單于之庭。在今甘肅民勤北。

青陽門:晉宮門名。

朝市:朝廷與市肆,泛指名利之場。

參考資料:

1、彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:498

2、于海娣 等.唐詩鑒賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:108-109