水調歌頭·壽趙漕介庵

水调歌头·寿赵漕介庵朗读

千裡渥窪種,名動帝王家。金銮當日奏草,落筆萬龍蛇。帶得無邊春下,等待江山都老,教看鬓方鴉。莫管錢流地,且拟醉黃花。

喚雙成,歌弄玉,舞綠華。一觞為飲千歲,江海吸流霞。聞道清都帝所,要挽銀河仙浪,西北洗胡沙。回首日邊去,雲裡認飛車。

()

譯文

趙介庵人才非凡,聲名驚動了朝廷。禮下于人,必有所求。當年給皇帝掌理過制诰诏書,頗有文采,落筆萬言,如走龍蛇。能賜福于人民,他把春天般的溫暖帶來人間。江山都等老了,他青春長駐,鬓發還象烏鴉羽毛一樣烏黑。像劉晏那樣會理财,使江南富庶,如錢流遍地,席間且不管這些,還是痛飲賞菊吧!

欣賞着歌舞,敬趙介庵一杯美酒:望你象傾江倒海一樣痛飲,祝你長壽。聽聞皇帝要出兵北伐,驅逐金人,洗淨中原大地膻腥的胡沙。趙介庵他日能到皇帝的身邊,人們會欽羨地望着他乘坐飛車消逝于天地雲間。

注釋

渥窪:指代神馬。 唐 韓琮 《公子行》:“别殿承恩澤,飛龍賜渥窪。”

奏草:奏章的草稿。《漢書·朱雲傳》:“ 雲上書自訟,鹹為定奏草,求下禦史中丞。”

龍蛇:指書法筆勢的蜿蜒盤曲。

錢流地:形容理财得法,錢财充羨。

雙成:指董雙成。董雙成,女,籍貫浙江,神話人物。商亡後于西湖畔修煉成仙,飛升後任王母身邊的玉女。

弄玉:秦穆公之女。箫史者,秦穆公時人,善吹箫。穆公女弄玉好之,公妻焉。弄玉日就箫史作鳳鳴,感鳳來止,一旦夫妻同随鳳飛去。

綠華:萼綠華者,自雲是雲南人,女子,年可二十上下,青衣,顔色絕整。以升平三年十一月十日夜降羊權家,授權屍解藥,并詩一篇,火浣布手巾一方,金玉條脫各一枚。

帝所:清都紫微,鈞天廣樂,帝之所居。《列子 周穆王》

西北淨胡沙:唐李白《永王東巡歌》其二:“但用東山謝安石,為君談笑淨胡沙。”

1日邊:喻朝廷。

參考資料:

1、辛棄疾.辛棄疾詞集.上海:上海古籍出版社,2010.11:4-5

2、鄧紅梅.壯歲旌旗擁萬夫:辛棄疾卷:河南文藝出版社,2003年09月第1版:第3頁-第5頁