代贈二首

代赠二首朗读

樓上黃昏欲望休,玉梯橫絕月中鈎。

芭蕉不展丁香結,同向春風各自愁。

東南日出照高樓,樓上離人唱石州。

總把春山掃眉黛,不知供得幾多愁?

()

譯文

黃昏獨上高樓欲望還休,樓梯橫斷情郎不來,一彎新月如鈎。

蕉心未展丁香也郁結未解,它們同時向着春風各自憂愁。

日出東南方照耀高樓,樓上心懷離愁的人唱着《石洲》。

縱然眉黛像春山、春山如眉黛,也不知承受得多少憂愁?

注釋

望欲休:遠望黃昏景色,可是很快天黑了。

玉梯橫絕:華美的樓梯橫斷,無由得上。

芭蕉不展:蕉心緊裹未展。丁香結:丁香開花後其子緘結于厚殼之中。

石洲:見《樂府詩集》,為思婦懷遠之作。

總:縱使。眉黛(dài):黛眉。古時婦女好以青黑色的顔料畫眉。

參考資料:

1、黃世中.李商隐詩選:中華書局,2005:189-190

2、李元洛.在天願作比翼鳥:曆代文人愛情詩詞曲三百首:湖南大學出版社,2000:181

3、張聲啟.中國曆代愛情詩萃:武漢大學出版社,2003:271-272

4、李淼.李商隐詩三百首譯賞:長春出版社,1990:477-478