魏郡别蘇明府因北遊

魏郡别苏明府因北游朗读

魏都接燕趙,美女誇芙蓉。

淇水流碧玉,舟車日奔沖。

青樓夾兩岸,萬室喧歌鐘。

天下稱豪貴,遊此每相逢。

洛陽蘇季子,劍戟森詞鋒。

六印雖未佩,軒車若飛龍。

黃金數百镒,白璧有幾雙。

散盡空掉臂,高歌賦還邛。

落魄乃如此,何人不相從?

遠别隔兩河,雲山杳千重。

何時更杯酒,再得論心胸。

()

譯文

魏都鄰接燕國趙國,美女個個賽過芙蓉花。

淇水流趟,宛如碧玉,舟車交通繁忙,日夜奔流。

青樓夾兩岸而立,千家萬戶繁弦密鼓,歌聲嘹亮。

天下稱此為豪貴之都,遊此每每與豪傑相逢。

你和洛陽蘇季子一樣,口齒流利,如劍戟森鋒。

雖然還沒有佩挂六國的相印,門前豪華軒車如奔馬飛龍。

家有黃金數千兩,還有白璧好幾雙。

散盡萬金,兩袖清風潇灑自在而去,高歌吟賦還故鄉。

落魄的時候都如此豪爽,誰不願意跟從?

此處一别,遠隔黃河淮河,雲山杳杳千萬重。

何時再見,更盡一杯酒,到時候再論心胸。

注釋

題注: “明”,王本注:“缪本作‘少’。” “天下”二句,王本注“一作天下豪貴遊,此中每相逢。” “六印”句,王本注“一作說秦複過趙。” “高歌”句,王本“還”下注“一作臨。”句末注“缪本此下多合從又連橫,其意未可封二句。”“魄”,王本注“缪本作‘拓’。”“何”,王本注“一作‘誰’。”“千重”,叢刊本作“千裡”。句末王本注“一作雲天滿愁容。”

魏都:一作“魏郡”。唐時魏郡即魏州,屬河北道。今淇水下遊一帶屬當時魏州。

芙蓉:形容天然豔麗的女子。《西京雜記》:“卓文君姣好,眉色如望遠山,臉際常若芙蓉。”

淇水:淇河。《尚書正義》:“河内共縣,淇水出焉。東至魏郡黎陽縣入河。”

青樓:豪華的樓房。也指妓院。

歌鐘:伴唱的編鐘。此指歌樂聲。

蘇季子:蘇秦,字季子。

劍戟(jiànjǐ),泛指武器。

掉臂:甩動胳膊走開,表示無所眷顧。魯褒《錢神論》“空手掉臂,何所希望。”

邛(Qióng),中國古州名,漢置臨邛縣,唐時治所曾在臨邛(今邛崃),今四川省成都市西南。

落魄:潦倒失意,放蕩,不羁,豪邁不受拘束。