擊梧桐·香靥深深

击梧桐·香靥深深朗读

香靥深深,姿姿媚媚,雅格奇容天與。自識伊來,便好看承,會得妖娆心素。臨歧再約同歡,定是都把、平生相許。又恐恩情,易破難成,未免千般思慮。

近日書來,寒暄而已,苦沒忉忉言語。便認得、聽人教當,拟把前言輕負。見說蘭台宋玉,多才多藝善詞賦。試與問、朝朝暮暮。行雲何處去。

()

譯文

清香的臉蛋有深深的酒窩,姿态妩媚動人,這特殊容顔和高雅氣質仿佛是老天賜予的。自認識她以來,得她殷勤看顧,也了解到她的情愫芳心。想在分别之時再約她一起歡聚,那麼,我們肯定都會像戀人一樣互許平生。可我又害怕恩情破碎容易,成全卻很難,不由得思緒萬千。

最近她寫給我的信中,隻是寒暄幾句,沒有那種絮絮叨叨親切的言語。于是便想到了,她準是聽了别人的教唆,想把曾經的海誓山盟辜負。聽說在蘭台公子宋玉多才多藝,善詞着賦。試問,我們的愛情本當像楚王和巫山神女那樣朝雲暮雨,相愛相歡,可行雲将往何處去呢?

注釋

擊梧桐:詞牌名,柳永所作此詞為雙調一百八字,見《樂章集》,注“中呂調”。前段十句四仄韻,後段九句四仄韻。

靥(yè):酒窩。

雅格:典雅格緻。天與:天生的。

好看承:好好看待,小心護持。

妖娆:嬌豔美好。

臨歧:當歧路而分手時。

忉忉(dāo dāo):絮絮叨叨,指那些親昵的話語。

認得、聽人教當:皆是使人認為的意思。

見說:聽說。蘭台宋玉:宋玉《風賦》:“楚襄王遊于蘭台之官,宋玉、景差侍。”後人遂把“蘭台”和宋玉連稱,或稱宋玉為“蘭台公子”。

試與問:試問。此下二句用《高唐賦》典,巫山神女自稱“旦為朝雲,暮為行雨”,後人便将“朝朝暮暮”形容愛人之間的感情極好,朝夕不離,猶雲:本當朝朝暮暮相守,可你将往何處去呢?對對方的疏離表達怨望之情。

參考資料:

1、袁行霈.《柳永詞選》.北京:商務印書館,2015年3月:第136頁