少年遊·長安古道馬遲遲

少年游·长安古道马迟迟朗读

長安古道馬遲遲,高柳亂蟬嘶。夕陽島外,秋風原上,目斷四天垂。(島一作:鳥)

歸雲一去無蹤迹,何處是前期?狎興生疏,酒徒蕭索,不似少年時。

()

譯文

  在長安古道上騎着瘦馬緩緩行走,高高的柳樹秋蟬亂嘶啼。夕陽照射下,秋風在原野上勁吹,我舉目遠望,看見天幕從四方垂下。

  歸去的雲一去杳無蹤迹,往日的期待在哪裡?冶遊飲宴的興緻已衰減,過去的酒友也都寥落無幾,現在的我已不像以前年輕的時候了。

注釋

馬遲遲:馬行緩慢的樣子。

亂蟬嘶:一作“亂蟬栖”。

鳥:又作“島”,指河流中的洲島。

原上:樂遊原上,在長安西南。

目斷:極目望到盡頭。四天垂:天的四周夜幕降臨。

歸雲:飄逝的雲彩。這裡比喻往昔經曆而現在不可複返的一切。此句一作“歸去一雲無蹤迹”。

前期:以前的期約。既可指往日的志願心期又可指舊日的歡樂約期。

狎興:遊樂的興緻。狎:親昵而輕佻。

酒徒:酒友。蕭索:零散,稀少,冷落,寂寞。

少年時:又作“去年時”。

參考資料:

1、李靜 等 .唐詩宋詞鑒賞大全集 .北京 :華文出版社 ,2009 :217-218 .

2、陸林編注 .宋詞 .北京 :北京師範大學出版社 ,1992 :19 .

3、蘅塘退士 等 .唐詩三百首·宋詞三百首·元曲三百首 .北京 :華文出版社 ,2009 :193 .