一叶忽惊秋。分付东流。殷勤为过白苹洲。洲上小楼帘半卷,应认归舟。
回首恋朋游。迹去心留。歌尘萧散梦云收。惟有尊前曾见月,相伴人愁。
看到葉子落下忽然驚覺秋天到了,這秋色交給了東去的流水。流水殷勤地流過白蘋洲,沙洲上有簾幕半卷的小樓,樓中的人應該在識别返回的小舟。
回望之前和友人出遊心裡依然懷戀,出遊的痕迹消失了那份心情卻保存了下來。動聽的歌曲消散了,美人也不見了,隻有飲酒時看到的月亮和以前一樣,和人交相愁苦。
分付:意為交給。
白蘋洲:泛指長滿白色蘋花的沙洲。
歌塵:形容歌聲動聽。
夢雲:戰國宋玉《高唐賦》中的人物,所以泛指美女。
最新更新