秋懷

秋怀朗读

節物豈不好,秋懷何黯然!

西風酒旗市,細雨菊花天。

感事悲雙鬓,包羞食萬錢。

鹿車何日駕,歸去颍東田。

()

譯文

這節令風物有哪一點使人不稱心?可不知怎的,我面對這滿眼秋色,卻禁不住黯然神傷。

西風獵獵,市上的酒旗迎風招展;細雨濛濛,到處有金色的菊花怒放。

想到國事家事,愁得我雙鬓灰白;白白地耗費朝廷俸祿,我心中感到羞恥難當。

什麼時候能滿足我的願望——挽着鹿車,回到颍東,耕田植桑。

注釋

秋懷:秋日的思緒情懷。

節物:節令風物。

酒旗:酒店懸挂于路邊用與招攬生意的錦旗。

包羞:對所做事感到恥辱不安。

鹿車:用人力推挽的小車。《風俗通義》說因其窄小,僅載得下一鹿,故名。

颍東:指颍州(今安徽阜陽)。歐陽修在皇祐元年(1049)知颍州,樂西湖之勝,将蔔居,不久内遷。翌年,約梅聖俞買田于颍。

參考資料:

1、李夢生 .宋詩三百首全解 :複旦大學出版社 ,2007 :32-33 .

2、李夢生 .宋詩三百首全解 :複旦大學出版社 ,2007 :32-33 .

3、張鳴 .宋詩選 :人民文學出版社 ,2004 :85 .