酬晖上人秋夜山亭有贈

酬晖上人秋夜山亭有赠朗读

皎皎白林秋,微微翠山靜。

禅居感物變,獨坐開軒屏。

風泉夜聲雜,月露宵光冷。

多謝忘機人,塵憂未能整。

()

譯文

月光照耀山林一片秋色,青翠山巒多麼安谧幽靜。

身居禅房感受萬物變化,一人獨坐不由打開窗門。

風響泉鳴夜聲顯得嘈雜,月下的寒露使夜光清冷。

向您忘機的人多多緻意,塵世煩憂愧未清理幹淨。

注釋

晖上人:大雲寺僧人圓晖。贊甯《高僧傳》稱他“精研性相,善達諸宗”。陳子昂中進士之前與之結識。

皎皎:潔白貌;清白貌。形容月光。《詩經·小雅·白駒》:“皎皎白駒,在彼空谷。”

微微:隐約,淡遠,幽靜的樣子。 南朝梁沈約《劉真人東山還》詩:“連峰竟無已,積翠遠微微。”

禅居:僧人居住修行的處所。指寺院。

軒屏:窗戶和門屏。

雜:一作“絕”。

月露:月光下的露滴。宵光:夜光;月光。

忘機:消除機巧之心。常用以指甘于淡泊,與世無争。忘機人,是贊美晖上人與世無争、忘卻巧詐的高潔情懷。

整:理。

參考資料:

1、彭定求 等.全唐詩(上).上海:上海古籍出版社,1986:213

2、王 岚.陳子昂詩文選譯.成都:巴蜀書社,1994:97-98