涼氣陣陣襲入卧室,月光把庭院的角落都灑滿了。
好一個清秋月夜!夜越來越涼,露水越來越重,在竹葉上凝聚成許多小水珠兒,不時地滴滴答答地滾落下來;此時月照中天,映襯得小星星黯然失色,像瞌睡人的眼,忽而睜,忽而閉。
月亮已經西沉,大地漸漸暗下來,隻看到螢火蟲提着小燈籠,閃着星星點點微弱的光;那竹林外小溪旁栖宿的鳥兒,已經睡醒,它們互相呼喚着,準備結伴起飛,迎接新的一天。
這一夜思考着千樁萬樁的事,哪一樁不與戰事有關?徹夜難眠啊,隻能枉自悲歎如此良夜白白地逝去。
倦夜:題注:《吳曾漫錄》雲:“顧陶類編題作《倦秋夜》。”
倦:疲倦。
涼:涼氣。
侵:侵襲。
卧内:卧室,内室。《史記·魏公子列傳》:“嬴聞晉鄙之兵符常在王卧内,而如姬最幸,出入王卧内,力能竊之。”
野:野外。
滿:一作“遍”。
庭隅(yú):庭院的角落。
重(zhòng)露:濃重的露水。
涓(juān)滴:水點,極少的水。《孫綽子》:“時雨沾乎地中,涓滴可潤。”《藝文類聚》卷一百引晉李颙《經渦路作》詩:“亢陽彌十旬,涓滴未暫舒。”
稀星:稀疏的星。
乍(zhà)有無:忽而有忽而無。乍:忽然。
“暗飛”二句:一作“飛螢自照水,宿鳥競相呼”。
暗飛:黑暗中飛行。
自照:自己照亮自己。
水宿(sù):謂栖息于水。
相(xiāng)呼:相互叫喚。
幹(gān)戈:指戰争。《史記·儒林列傳序》:“然尚有幹戈,平定四海,亦未暇遑庠序之事也。”
空(kōng):白白地。
清夜徂(cú):是說清靜的夜晚易逝。徂:消逝,流逝。《長門賦》:“徂清夜于洞房。”
參考資料:
1、何慶善 等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:559-560
最新更新