沁園春·孤館燈青

沁园春·孤馆灯青朗读

孤館燈青,野店雞号,旅枕夢殘。漸月華收練,晨霜耿耿;雲山摛錦,朝露漙漙。世路無窮,勞生有限,似此區區長鮮歡。微吟罷,憑征鞍無語,往事千端。

當時共客長安,似二陸初來俱少年。有筆頭千字,胸中萬卷;緻君堯舜,此事何難?用舍由時,行藏在我,袖手何妨閑處看。身長健,但優遊卒歲,且鬥尊前。

()

譯文

孤零零旅舍燈光青冷,厭聽這荒野雞鳴,收拾起旅枕殘夢。曉月漸漸淡去了白絹似的皎潔,微亮的晨霜一片晶瑩;山上雲白如展開的錦緞,朝露點點與晨光輝映。人世間的行程沒個盡頭,有限的是這勞頓的人生。似這般無足稱道的平庸,難得有歡愉的心境。我這裡獨自低吟罷,征鞍上,悄無聲,許多往事湧心中。

當年我們風華正茂,同時客居在汴京,如同陸機、陸雲兄弟,初到京城還年輕。幸有妙筆在手文思敏捷,詩書萬卷在胸,自以為輔佐聖上使其成為堯舜,該是星月同輝,事業必成。其實重用與否在于時勢,入世出世須由自己權衡。不妨閑處袖手看風雲,少不得那分明哲與淡定。好在你我身體康健,隻須終年悠閑遊樂,姑且杯中尋醉慰平生。

注釋

沁園春:詞牌名,又名《壽星明》、《洞庭春色》等。雙調一百十四字,平韻。

孤館:寓居客舍住的人很少。燈青:點着燈起床,燈發着青光。

野店雞号:說明走得早。野,村落。

旅枕:喻旅店的睡眠。

月華收練:月光像白色的絹,漸漸收起來了。

耿耿:明亮的樣子。

摛(chī)錦:似錦緞展開。形容雲霧缭繞的山巒色彩不一。

溥溥(tuán):露多的樣子。一說為露珠圓的樣子。

世路:人世的經曆。

勞生:辛苦、勞碌的人生。

區區:渺小,這裡形容自己的處境不順利。鮮,少。

微吟:小聲吟哦。

憑征鞍:站在馬身邊。詞題小序說“馬上”,作者騎着馬行進。

千端:千頭萬緒,猶言多。

共客長安:兄弟二人嘉佑間客居沐京應試。長安,代指汁京。

二陸:指西晉文學家陸機、陸雲兄弟。少年,年紀輕。

筆頭千字:即下筆千言之意。

胸中萬卷:胸中藏有萬卷書。形容讀書很多,學識淵博。

緻君:謂輔佐國君,使其成為聖明之主。

行藏(cáng),意為被任用就出仕,不被任用就退隐。

袖手:不過問。

優遊卒歲:悠閑地度過一生。

且鬥尊前:猶且樂尊前。鬥,喜樂戲耍之詞。尊,酒杯。

參考資料:

1、朱靖華 等.蘇轼詞新釋輯評:中國書店,2007:300-304

2、劉石 等.宋詞鑒賞大辭典:中華書局,2011:206-207

3、譚新紅.蘇轼詞全集:湖北辭書出版社,2011:55-56

4、孫凡禮 劉尚榮.蘇轼詩詞選:中華書局,2005:228-229