叔于田

叔于田朗读

叔于田,巷無居人。豈無居人?不如叔也。洵美且仁。

叔于狩,巷無飲酒。豈無飲酒?不如叔也。洵美且好。

叔适野,巷無服馬。豈無服馬?不如叔也。洵美且武。

()

譯文

叔去打獵出了門,巷裡就像沒住人。難道真的沒住人?沒人能與叔相比,那麼英俊又慈仁。

我叔出門去打獵,巷裡無人在飲酒。真的沒人在飲酒?什麼人都不如叔,那麼英俊又清秀。

我叔騎馬去野外,巷裡沒人會騎馬。真的沒人會騎馬?沒人能夠比過他,确實英俊力有大。

注釋

叔:古代兄弟次序為伯、仲、叔、季,年歲較小者統稱為叔,此處指年輕的獵人。于:去,往。田:同“畋(tián)”,打獵。

巷:居裡中的小路。

洵(xún):真正的,的确。仁:指溫厚,慈愛。

狩:冬獵為“狩”,此處為田獵的統稱。

飲酒:這裡指燕飲。

好:指品質好,性格和善。

适:往。野:郊外。

服馬:騎馬之人。一說用馬駕車。

武:英武。

參考資料:

1、姜亮夫 等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:153-155

2、王秀梅 譯注.詩經(上):國風..北京:中華書局,2015:156-157