南有嘉鱼,烝然罩罩。君子有酒,嘉宾式燕以乐。
南有嘉鱼,烝然汕汕。君子有酒,嘉宾式燕以衎。
南有樛木,甘瓠累之。君子有酒,嘉宾式燕绥之。
翩翩者鵻,烝然来思。君子有酒,嘉宾式燕又思。
南方出産鮮美魚,魚群遊動把尾搖。君子宴會有美酒,嘉賓宴飲樂陶陶。
南方出産鮮魚美,魚群遊動随水流。君子宴會有美酒,嘉賓宴飲樂悠悠。
南方有樹枝條彎,葫蘆藤蔓緊相纏。君子宴會有美酒,嘉賓宴飲樂平安。
鹁鸠翩翩空中翔,四面八方集樹上。君子宴會有美酒,嘉賓歡飲勸滿觞。
南:指南方長江、漢水等河川。嘉魚:美魚。
烝(zhēng)然:衆多的樣子。罩罩:義同“掉掉”,衆魚在水中搖尾遊動之貌。
式:語助詞。燕:同“宴”。
汕(shàn)汕:群魚遊水的樣子。《說文解字》:“魚遊水貌。”
衎(kàn):快樂。
樛(jiū)木:彎曲的樹木。樛,樹木向下彎曲。
瓠(hù):葫蘆。纍(léi):纏繞。
綏(suí):安。
鵻(zhuī):鳥名,即鹁鸠,也叫鹁鸪,天将雨或初晴時常在樹上咕咕地叫。
思:句尾助詞,下同。
又:通“侑”,勸酒。
參考資料:
1、王秀梅 譯注.詩經(下):雅頌.北京:中華書局,2015:357-359
2、姜亮夫 等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:344-346
最新更新