鄭風·揚之水

郑风·扬之水朗读

揚之水,不流束楚。終鮮兄弟,維予與女。無信人之言,人實诳女。

揚之水,不流束薪。終鮮兄弟,維予二人。無信人之言,人實不信。

()

譯文

彎彎的小河水靜靜地流啊,成捆的荊條漂載不起來啊!我娘家兄弟實在是太少啊,眼下就我和你咱夫妻倆啊!你千萬别信他人傳閑話啊,他們那是在挑撥诳騙你啊!

彎彎的小河水嘩嘩地淌啊,成捆的幹柴漂載不起來啊!我娘家兄弟實在是太少啊,眼下就我和你咱夫妻倆啊!你千萬别信他人傳閑話啊,他們那些人實在不可信啊!

注釋

揚之水:平緩流動的水。揚,悠揚,緩慢無力的樣子。一說激揚之水,喻夫。

楚:荊條。

鮮(xiǎn 顯):缺少。

女(rǔ):通”汝“,你。

言:流言。

诳(kuáng):欺騙。

信:誠信、可靠。

參考資料:

1、王秀梅 譯注.詩經(上):國風.北京:中華書局,2015:180-181

2、姜亮夫 等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海,1998:179-180