匏有苦葉

匏有苦叶朗读

匏有苦葉,濟有深涉。深則厲,淺則揭。

有瀰濟盈,有鷕雉鳴。濟盈不濡軌,雉鳴求其牡。

雍雍鳴雁,旭日始旦。士如歸妻,迨冰未泮。

招招舟子,人涉卬否。人涉卬否,卬須我友。

()

譯文

葫蘆瓜有苦味葉,濟水邊有深渡口。深就垂衣緩緩過,淺就提裙快快走。

濟水茫茫漲得滿,岸叢野雉叫得歡。水漲車軸浸不到,野雉求偶鳴聲傳。

又聽嗈嗈大雁鳴,天剛黎明露晨曦。男子如果要娶妻,趁未結冰來迎娶。

船夫揮手頻招呼,别人渡河我不争。别人渡河我不争,我将戀人靜靜等。

注釋

匏(páo袍):葫蘆之類。苦:一說苦味,一說枯。意指葫蘆八月葉枯成熟,可以挖空作渡水工具。

濟:水名。涉:一說涉水過河,一說渡口。

厲:帶。一說解衣涉水,一說拴葫蘆在腰泅渡。

揭(qì氣):提起下衣渡水。

彌(mí彌):大水茫茫。盈:滿。

鷕(yǎo咬):雌山雞叫聲。

不濡(音如):不,語詞;濡,沾濕。軌:車軸頭。

牡:雄雉。

雝雝(yōng擁):大雁叫聲和諧。

旦:天大明。

歸妻:娶妻。

迨(dài帶):及,等到;乘時。泮(pàn盼):分,此處當反訓為“合”。冰泮,指冰融化。

招招:招喚之貌,一說搖橹曲伸之貌。舟子:擺渡的船夫。

人涉:他人要渡河。卬:(áng昂),代詞,表示“我”。否:不(渡河)。卬否:即我不渡河之意。

須:等待。友:指愛侶。

參考資料:

1、《先秦詩鑒賞辭典》.上海辭書出版社,1998年12月版,第66-67頁