國風·鄭風·野有蔓草

国风·郑风·野有蔓草朗读

野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清揚婉兮。邂逅相遇,适我願兮。

野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清揚。邂逅相遇,與子偕臧。

()

譯文

野草蔓蔓連成片,草上露珠亮閃閃。有位美女路上走,眉清目秀美又豔。不期而遇真正巧,正好适合我心願。

野草蔓蔓連成片,草上露珠大又圓。有位美女路上走,眉清目秀美容顔。不期而遇真正巧,與她幽會兩心歡。

注釋

蔓(màn)草:蔓延生長的草。蔓:蔓延。一說茂盛。

零:降落。漙(tuán):形容露水多。

清揚:目以清明為美,揚亦明也,形容眉目漂亮傳神。婉:美好。

邂(xiè)逅(hòu):不期而遇。

适:适合。

瀼(ráng):形容露水濃,多。

偕臧(cáng):一同藏匿,指消失這草木叢中。臧,同“藏”。

參考資料:

1、王秀梅 譯注.詩經(上):國風.北京:中華書局,2015:183-184

2、姜亮夫 等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:182-184

3、程俊英 蔣見元.詩經注析(上).北京:中華書局,1991:258-260