小雅·南山有台

小雅·南山有台朗读

南山有台,北山有萊。樂隻君子,邦家之基。樂隻君子,萬壽無期。

南山有桑,北山有楊。樂隻君子,邦家之光。樂隻君子,萬壽無疆。

南山有杞,北山有李。樂隻君子,民之父母。樂隻君子,德音不已。

南山有栲,北山有杻。樂隻君子,遐不眉壽。樂隻君子,德音是茂。

南山有枸,北山有楰。樂隻君子,遐不黃耇。樂隻君子,保艾爾後。

()

譯文

南山生柔莎,北山長嫩藜。君子很快樂,為國立根基。君子真快樂,萬年壽無期。

南山生綠桑,北山長白楊。君子很快樂,為國争榮光。君子真快樂,萬年壽無疆。

南山生枸杞,北山長李樹。君子很快樂,人民好父母。君子真快樂,美名必永駐。

南山生鴨椿,北山長菩提。君子真快樂,高年壽眉齊。君子真快樂,美德充天地。

南山生枳椇,北山長苦楸。君子很快樂,那能不長壽。君子真快樂,子孫天保佑。

注釋

台:通“薹(tái)”,莎草,又名蓑衣草,可制蓑衣。

萊:藜(lí)草,嫩葉可食。

隻:語助詞。

邦家:國家。基:根本。

光:榮耀。

杞(qǐ):枸杞。

父母:意指其愛民如子,則民衆尊之如父母。

德音:好名譽。

栲(kǎo):樹名,山樗(chū),俗稱鴨椿(chūn)。

杻(niǔ):樹名,檍(yì)樹,俗稱菩提樹。

遐:何。眉壽:高壽。眉有秀毛,是長壽之相。

茂:美盛。

枸(jǔ):樹名,即枳椇(zhǐjǔ)。

楰(yú):樹名,即鼠梓(zǐ),也叫苦楸(qiū)。

黃耇(gǒu):毛傳:“黃,黃發;耇,老。”

保艾:保養。

參考資料:

1、王秀梅 譯注.詩經(下):雅頌.北京:中華書局,2015:359-362

2、姜亮夫 等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:346-348