秦風·無衣

秦风·无衣朗读

豈曰無衣?與子同袍。王于興師,修我戈矛。與子同仇!

豈曰無衣?與子同澤。王于興師,修我矛戟。與子偕作!

豈曰無衣?與子同裳。王于興師,修我甲兵。與子偕行!

()

譯文

誰說我們沒衣穿?與你同穿那長袍。君王發兵去交戰,修整我那戈與矛,殺敵與你同目标。

誰說我們沒衣穿?與你同穿那内衣。君王發兵去交戰,修整我那矛與戟,出發與你在一起。

誰說我們沒衣穿?與你同穿那戰裙。君王發兵去交戰,修整甲胄與刀兵,殺敵與你共前進。

注釋

袍:長袍,即今之鬥篷。

王:此指秦君。一說指周天子。于:語助詞。興師:起兵。

同仇:共同對敵。

澤:通“襗”,内衣,如今之汗衫。

作:起。

裳:下衣,此指戰裙。

甲兵:铠甲與兵器。

行:往。

參考資料:

1、王秀梅 譯注.詩經(上):國風.北京:中華書局,2015:261-263

2、姜亮夫 等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:257-259