贈傅都曹别

赠傅都曹别朗读

輕鴻戲江潭,孤雁集洲沚。

邂逅兩相親,緣念共無已。

風雨好東西,一隔頓萬裡。

追憶栖宿時,聲容滿心耳。

落日川渚寒,愁雲繞天起。

短翮不能翔,徘徊煙霧裡。

()

譯文

輕快的飛鴻戲耍在水邊,離群的孤雁栖息在小渚。

不期而遇竟能相愛相親,情意深長彼此永無終止。

遭風遇雨隻得東西分飛,頃刻之間便已相隔萬裡。

回想那雙宿雙栖的情景,你的音容充滿我的心耳。

落日使小洲的寒意轉濃,愁雲更繞天際彌漫而起。

短小的翅膀哪能高飛遠翔,孤獨徘徊在寒煙濃霧裡。

注釋

傅都曹:詩人的一位傅姓、為都曹之職的友人。都曹:都官尚書屬下的曹官。

輕鴻:輕捷善飛的天鵝。鴻:鴻鹄,即天鵝。潭(xún):水崖。

集:鳥栖止曰集。洲沚(zhǐ):水中的洲島,沚:水中小洲。“輕鴻”二句以“輕鴻”喻傅都曹,以“孤雁”喻己。

邂逅(xiè hòu):不期而遇。

緣念:這裡指兩人相遇是有緣且感情好。無已:無止。

好(hào):喜好。

頓:頓時。

追憶:回憶。栖宿時:指住在一起時。

聲容:聲音容貌。

川渚:江中小洲。

翮(hé):這裡指翅羽。短翮:言翅膀短,不能高翔。

參考資料:

1、褚斌傑.中國曆代詩詞精品鑒賞(上冊):青海人民出版社,2001年:628

2、王景霓 鄭孟彤.漢魏六朝詩譯釋:黑龍江人民出版社,1983年:207頁