入昌松東界山行

入昌松东界山行朗读

鳥道幾登頓,馬蹄無暫閑。

崎岖出長坂,合沓猶前山。

石激水流處,天寒松色間。

王程應未盡,且莫顧刀環。

()

譯文

在鳥兒才能飛越的山路上簸颠,馬蹄笃笃沒有一刻偷閑。

好容易通過一道崎岖的長坡,又有重重疊疊的大山出現在眼前。

湍急的水流沖激着巨石,松樹的枝葉劃破了寒天。

為王事奔波路程尚沒有走盡,且不要過早地回看刀環。

注釋

昌松:縣名,唐隴右道武威郡屬縣,故城在今甘肅古浪縣西。

鳥道:隻有鳥才能飛越的山道。多用來稱險峻的山路。登頓:忽上忽下、忽行忽止,形容山路的難走。

坂(bǎn):山坡,斜坡。

合沓(tà):重疊。

激:拍打、碰撞。

王程:奉王命差遣的行程。

顧刀環:西漢李陵投降匈奴後,任立政等見到他,不便私語,便自循視刀環,表示可以還歸于漢。環:諧音“還”,借作還意,隐指還家。

參考資料:

1、劉樹勳.高适詩選:四川人民出版社,1981:122

2、章培恒,安平秋,馬樟根.古代文史名著選譯叢書 高适岑參詩選譯 修訂版:鳳凰出版社,2011:93