落日古城角,把酒劝君留。长安路远,何事风雪敝貂裘。散尽黄金身世,不管秦楼人怨,归计狎沙鸥。明夜扁舟去,和月载离愁。
功名事,身未老,几时休。诗书万卷,致身须到古伊周。莫学班超投笔,纵得封侯万里,憔悴老边州。何处依刘客,寂寞赋登楼。
夕陽照在城牆的一角,我端起酒杯勸說您留下。京城離這裡太遠了,為什麼還要穿着破舊的衣服冒着艱辛趕去呢?我擔心你像蘇秦一樣盤纏用盡,還會遭到妻子的埋怨,不如早點歸來,與沙鷗親近為好。明晚月色下,你就要帶着滿身的離愁乘船而去。
追逐功名利祿,恐怕是到老了以後才會罷休吧?飽讀詩書,應該像古代的伊尹和周公一樣為國事操勞。不要效仿班超投筆從戎,即使能夠萬裡封侯,也會長期的滞留邊疆,到老才能回來。在哪裡可以找到可以依附的人呢?隻怕是空自孤獨寂寞,作《登樓賦》那樣思念家鄉的文章。
敝貂裘:破舊的貂皮衣服
秦樓:漢樂府《陌上桑》:“日出東南隅,照我秦氏樓。”此以羅敷女指代妻室。
狎沙鷗:與沙鷗相近,指隐居生涯。
緻身:出仕做官
伊周:伊尹和周公,二人都是古代著名的賢相。
班超投筆:《後漢書 班超傳》東漢班超家境窮困,在官府做抄寫工作,曾經擲筆長歎說,大丈夫應當在邊疆為國立功,像傅介子張骞一樣,哪能老在筆硯之間讨生活呢!
參考資料:
1、毛佩琦 .辛棄疾詞 :萬卷出版社 ,2009年6月1日 :第30頁 .
最新更新