琴調相思引·送範殿監赴黃崗

琴调相思引·送范殿监赴黄岗朗读

終日懷歸翻送客,春風祖席南城陌。便莫惜離觞頻卷白。動管色,催行色;動管色,催行色。

何處投鞍風雨夕?臨水驿,空山驿;臨水驿,空山驿。縱明月相思千裡隔。夢咫尺,勤書尺;夢咫尺,勤書尺。

()

譯文

無時無刻不想早日回家,今天反而要為摯友送别。春風和暖,在南城陌上的長亭為你餞行。席間默默無言,隻有頻頻舉杯,縱情豪飲。此時,席間奏起了凄婉的管樂,似乎在催促行人上路。

風雨交加的夜晚你将在何處解鞍投宿?野水邊的驿館,抑或是空山上的驿館。縱然我們相距千裡之隔,隻能把相思寄托給明月,但是我們卻可以在夢中相聚,也可以勤寫書信,傳遞彼此的情誼。

注釋

琴調相思引:雙調,七十三字,上片七句七仄韻,下片十句十仄韻,皆為入聲韻,重韻形式同上。此調《詞律》、《詞譜》均未載。

範殿監:名字經曆均不詳。從詞中可以看出,他是詞人的好友,大概要到黃岡去做官,所以臨行前方回作此詞以贈之。

翻:因離别引起的種種複雜心情。

祖席:本是古代出行時祭祀路神的一種儀式,這裡便指餞行的酒宴。

觞(shāng):酒杯。卷白:卷白波,所謂卷白波者,蓋卷白上之酒波耳,言其飲酒之快也。這句是在勸酒。

管色:指離别時奏起的音樂。

書尺:書信。

參考資料:

1、呂來好.古代送别詩詞三百首:中國國際廣播出版社,2014年09月:第193頁

2、王爽.宋詞三百首新編:中國言實出版社,2016年02月:第212頁