云根吹阴晴,日脚递隐见。欲持并州刀,剪取丝雨断。
译文:酒旗相望着在大堤的上头,堤下船连船,堤上楼挨楼。
注释:樯:原指帆船上挂风帆的桅杆,引申为船。
风翻万叶背,雾走千峰面。灵岳犹混茫,初烟与为冠。
译文:天色将晚,行人急忙争渡,桨声幽轧轧,船儿满中流。
注释:幽轧:划桨声。中流:在水流之中。
谁能扫氛霾,复此东南观。天开崖嶂古,愁破岚霞绚。
译文:江南江北同望波浪江烟,入夜行人还对歌在江边。
注释:烟波:烟雾苍茫的水面。
仆夫指前溪,石濑已可乱。杂花飘空林,客眼误霜霰。
译文:《桃叶歌》表达了爱情,《竹枝词》诉说着哀愁,水流和月光无穷无尽哟,恰似歌声中的情感绵绵。
注释:桃叶:乐府歌曲名。这里借指民间流行的表达爱情的歌。竹枝怨:《竹枝词》诉说哀怨。竹枝词是一种诗体,是由古代巴蜀间的民歌演变过来的,刘禹锡把民歌变成了文人的诗体。这些民歌中有一些情歌,但多表达怨苦之情。夔州一带,是竹枝词的故乡。月明:月亮光。
讵惜泥沾衣,徘徊为芳瓣。
译文:长堤弯弯曲曲,堤内水徘徊,酒舍旗亭一家挨一家地排开。
注释:次第:顺序。一个挨一个地。