四阳庵松歌

四阳庵松歌朗读

昨日樱桃园里竹,千竿簌簌黏衣绿。今朝四阳庵里松,数株盘礴来天风。

译文:全天下各地区千万座城池,没有一座没有甲胄兵器!

注释:郡国:郡和国的并称。后亦以“郡国”泛指地方行政区划。向:差不多的意思。甲兵:铠甲和兵械。泛指兵器。

一株根蟠巨石上,郁律绾结龙蛇状。忽伸一爪掀岩峦,石破天惊泣相向。

译文:怎么样才能把甲胄兵器铸作农具,让每寸土地都能够得到耕种呢?

注释:农器:农用器具。

七株离立寺门前,乱飘翠雨霏苍烟。当门兀坐啜苦茗,但觉云烟幂历相钩连。

译文:如果能这样,耕牛尽其用,蚕桑业有成;

注释:尽:一作“得”。一本“耕”下有“田”字。

于中两株尤诡异,槎丫撑突夜叉臂。如擎剑戟拥麾幢,偶卫仙官下游戏。

译文:就再也不需要让战士们洒泪滂沱,那时全社会男耕女织,安居乐业,人们一边走,一边唱歌,是多么好啊!

注释:烈士:指战士。滂沱:雨大貌,这里形容落泪。男谷女丝:即男耕女织,以名词作动词,是杜甫用字变化处。行复歌:一边走,一边唱。行复:且又。

又如空中悬丹梯,从此步步直上排云霓。可望不可到,不如醉倒童子争扶携。

译文:参考资料:

四阳之松真奇绝,往来常听游人说。此际徘徊意未厌,重过偃卧松阴月。

译文:1、萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:304