拟红豆曲

拟红豆曲朗读

朝唱红豆曲,暮吟红豆诗。红豆云何尔,乃为寄相思。

译文:春天的杜鹃叫了,好像在说“不如归去”。你走的时候说是春天就回来,而今春已到,却不见你的踪影。近日才几天面色已显得枯槁瘦弱,憔悴多了。等了整整一个春天,九十个日夜啊,却一点消息也没等到;而旧时檐前燕子早已归来,忙忙碌碌地营巢筑窝干得多欢!

注释:子规啼,不如归:子规啼声很像人说“不如归”,容易引起离人的乡愁。憔悴:疲惫没有精神。鱼雁:书信的代称。则见双燕斗衔泥:只见一对对燕子争相衔泥筑巢。斗:竞相,争着。

昔我陷三峡,逢伊水之湄。怜我沈沦久,时来过竹篱。

译文:参考资料:

跨涧采红叶,入云觅灵芝。风吹衣袂舞,恍若神女姿。

译文:1、王学奇等.元曲鉴赏辞典.上海:上海辞书出版社,1990:73-74.

不觉心魄动,苦恨相见迟。对月吐心迹,相爱不复疑。

译文:2、李汉秋李永祜.元曲精品.北京:北京燕山出版社,1992:15-16.

灯市携手去,贻我红豆衣。谓是多情者,此物最相宜。

无何狂风起,欲断连理枝。峡江不可住,仓皇赋别离。

孤身来关外,人海苦驱驰。回望巫山渺,中心忽如锥。

深宵无人处,抚衣辄泪滋。始悟当时语,多情有如斯。