遣病(自此通州后作)

遣病(自此通州后作)朗读

自古谁不死,不复记其名。今年京城内,死者老少并。

译文:我独自一人倚偎高楼怅然远望,无限寒意的边城戍旗飘扬猎猎生风。

注释:夏州:即赫连勃勃修建的统万城,北魏置夏州,唐为朔方节度使所辖。又名榆林,城在无定河支流清水东岸;紧倚长城,向来以险隘著称。故址在今陕西省靖边县境内。猎猎:风声。戍旗:要塞戍之旗。危楼:高楼。

独孤才四十,仕宦方荣荣。李三三十九,登朝有清声。

译文:万里山河都是大唐的土地,在这土地上千百年来有多少戍边英雄为国献身捐躯。

注释:唐土地:指包括夏州在内的唐朝广阔国土。千古魂魄晋英雄:晋朝时期,北方大乱,五胡乱华,先后建有十六国,其中匈奴人、大夏世祖赫连勃勃,就是夏州城建城之人(当时叫做统万城)。大夏建国后,晋朝和大夏国的赫连勃勃作战于统万城,边塞战士死伤阵亡极多。

赵昌八十馀,三拥大将旌。为生信异异,之死同冥冥。

译文:边疆的愁苦不忍心去倾听,以往的事情不堪去询问。

注释:离心:别离之情。边马:边塞地区的马。塞鸿:边塞的大雁。塞鸿秋季南来,春季北去,故古人常以之作比,表示对远离家乡的亲人的怀念。边塞鸿雁可以寄书,古人有“雁足传书”的故事。

其家哭泣爱,一一无异情。其类嗟叹惜,各各无重轻。

译文:最好脱掉文人的帽子去当一个武官,拿起武器去保卫国土立功边疆。

注释:儒冠:儒生戴的帽子,表明他们的身份,但不一定有特定社会地位。校尉:武职名。隋唐为武教官,位次将军。六钧弓:钧是古代重量计量单位之一,一钧相当于三十斤,六钧即拉力一百八十斤,用来比喻强弓。

万龄龟菌等,一死天地平。以此方我病,我病何足惊。

译文:参考资料:

借如今日死,亦足了一生。借使到百年,不知何所成。

译文:1、萧少卿编著.古代登临诗词三百首:中国国际广播出版社,2014.09:110

况我早师佛,屋宅此身形。舍彼复就此,去留何所萦。

译文:2、赵丽云主编.青少年古诗助读:吉林文史出版社,1992年04月:66

前身为过迹,来世即前程。但念行不息,岂忧无路行。