淮西叙别

淮西叙别朗读

天门高兮未我揭,驱马淮西阴风雪。

译文:秋水漾桂香,晚风多清朗,楚山清幽幽,晓云映晨光。

注释:桂水:源出湖南蓝山县南,向东北流入湘江。澄:澄清。夜氛:夜气。楚山:泛指湖南一带楚地的山峦。此句说楚山上空朝云清淡。

高阳狂客夜敲门,清谈大笑倾金尊。

译文:托萧瑟秋风寄去异地的乡愁,在千里之外共对皎洁的月亮。

注释:两乡:各处异乡。一指范云所在,一指沈约的去处。千里分:在千里之外的异乡分别。

一饮使君楼,腾腾醉未休。

译文:枝头凄冷怎能共折兰菊?猿啼哀号孤旅哪堪悲凉。

注释:寒枝:秋夜中的树枝。宁:哪能。寒枝不能共采,喻两人即将分别。霜猿:霜天的猿啼声。

再约娱宾曲,歌舞喧耳目。

译文:手抚松萝你当念我曾相依伴,采撷桂花我正思君文才无双。

注释:扪萝:抚萝。萝即松萝。折桂:折取桂枝。方:正。此句用折桂寄托自己对沈约的思念。

宛若是子之哲兮,精神多崛奇。

译文:参考资料:

穆矣簪缨之后兮,动止饶令仪。

译文:1、吕晴飞.中国历代名诗今译:中国妇女出版社,1991年:436

繁花不染君子道,大鹏自有飞鸣时。

译文:2、刘文忠.古诗类选友谊诗:人民文学出版社,1989年:28

何顾我之弥弥,不可无言而辞。