偶因团聚思想仙岩指就观瞻龛……

偶因团聚思想仙岩指就观瞻龛……朗读

人生四大{上物下心}是空,何个不觅出烦笼。

译文:宝檀金缕鸳鸯枕,绶带盘官锦。夕阳低映小窗明,南园绿树语莺()莺,梦难成。粉红色的鸳鸯枕上雕刻缕金,华美的衣带束住华美的宫锦。夕阳似是有意,在我幽暗的小窗前光临。南园里的绿树上,一对黄莺柔情蜜语,唉,我再也难以入梦见你。

注释:宝檀:此处是指珍贵的檀色。绶:古代系帷幕或印纽的带子。《周礼·天官·幕人》:“掌帷幕幄帟之事。”郑司农云:“绶,组绶,所以系帷也。”贾公彦疏:“绶者,条也,以此条系连帷幕。”宫锦:原指宫中所织的锦绸,此指五彩帷幕。

造罪人多作福少,所以众生长受穷。

译文:玉炉香暖,我还是频频添香,窗外柳絮轻扬飘荡。屋里尘烟弥漫,我却仍是不卷起珠帘。秋千在庭前闲立如画,唉,真是辜负了这一片艳阳天。

注释:频添炷:多次加燃料。炷:此处指参有香料的燃料。轻絮:指柳絮。沉烟:沉香所燃之烟,味香。

坚修苦行仍本分,禁戒奢华并不同。

译文:参考资料:

今生努力勤精练,冥路不溺苦海中。

译文:1、王洪.中国古代诗歌精译.北京:朝华出版社,1993年:540-541

日逐持经强发愿,弘道回去莫难逢。

唯报往来游礼者,这回巡谒一层层。