与神智师话别

与神智师话别朗读

昔我年始壮,托身灵鹫峰。主人大导师,鼓舞扬真风。

译文:山上有茂盛的扶苏,池里有美艳的荷花。没见到子都美男子啊,偏遇见你这个小狂徒。

注释:扶苏:树木名。一说桑树。隰:洼地。华:同“花”。子都:古代美男子。狂:狂妄的人。且:助词。一说拙、钝也。

四方依绛帐,杂遝象与龙。嗟余于此时,已识大士踪。

译文:山上有挺拔的青松,池里有丛生的水荭。没见到子充好男儿啊,偏遇见你这个小狡童。

注释:乔:高大。游龙:水草名。即荭草、水荭、红蓼。子充:古代良人名。狡童:姣美的少年。

纷纷论议场,头角出群雄。如何三十载,慧刃藏其锋。

译文:参考资料:

端居肄业地,了不为世通。迩独念西湖,聿来将谁从。

译文:1、杨伯峻.白话四书五经(下册):岳麓书社,1994年:45

情随山水远,兴与鱼鸟同。平生方外姿,自在如冥鸿。

明朝复回首,飘洒一孤篷。