杨子河南俊,诗书夙所务。蚤膺大廷选,从事玉堂署。
译文:高低不平的小路穿行于乱山之间,诸位贤人相送这么远真令我不安。
注释:蹊:小路。间关:这里指诸贤相送走了很远的路。
步履循周行,居心在忠素。抽毫立螭陛,鞠躬谨常度。
译文:小溪上空乌云压头更增添了离别的愁绪,风吹动着衣服雪花沾满了鬓发。
济济近侍班,娟娟水玉柱。一朝起高擢,万里南闽路。
译文:什么时候还能在燃着花烛的草堂上共叙情谊,我呀等着听你们登科及弟的喜讯。
注释:桂枝句:秋殿,朝庭在秋天举行的殿试。跻攀,上升。旧时把登科及弟喻为折桂。等着听登科及弟的喜讯。
大藩开海隅,卓卓挺疏附。寒操凛清严,春阳播温煦。
译文:只要互相思念也用不着太多的书信问侯,分别之后我希望你们更深入的研究学问。
注释:订顽:订正愚顽。
八郡五十邑,讴歌出黎庶。丈夫千载志,功业及时树。
译文:傍晚时来到铺满大雪的山城关界,回乡的心情和离别的愁绪使人茫然若失。
肯堕尘俗流,甘同草木腐。念子予故交,仳别岁已屡。
译文:学生们在困难时跟随我真令我惭愧,这使人会想起孔子微服过宋的故事来。
注释:及门句:及门,正式登门拜师受业的学生。从陈,跟随,引用孔子在陈绝粮从者病的故事。
耳熟道路言,良慰心所慕。玄冬十一月,风凄气寒冱。
译文:岁暮时不为什么也要在一起喝酒论道,春天里要记着寄书信来。
注释:缄书:书信。
朅来一晤对,告归复何遽。因诗寄深衷,勉植后来誉。
译文:莫要推辞通宵秉烛而坐,过了明天呵陇上的烟雾就隔断了相互的思念。